ב"נסיך הקטן" ספרו הנפלא של אנטואן דה סנט-אכזיפרי נרשם פרק שלם על איך צריך לדבר אל מבוגרים:
אם תספרו לאדם מבוגר, כי הנסיך הקטן היה חי וקיים, שהיה ילד חייכן, חמוד, סקרן ושרצה נורא שתהיה לו כיבשה,
ואם מישהו נורא רוצה כיבשה הרי שחייב הוא להיות חי וקיים - לא יבין אותו אדם מה אתם רוצים ממנו ויתייחס
אליכם בביטול ואל דבריכם כאל דברי הבאי.
אבל אם תאמרו לו כי הילד הזה, הנסיך הקטן, הגיע מכוכבית b-612 זה כבר סיפור אחר שאולי יתקבל על דעתו.
ומדוע נזכרתי בפרק זה?
כי היום קיבלתי מכתב המציע לי להצטרף לרשימת התפוצה לקבלת newsletter של שולחן המועצה.
הצטרפתי אבל עם מחאה מדוע "ניוזלטר" וקיבלתי תשובה:
"ניוזלטר" הוא שם שהרוב מכירים וזה, למעשה, מה שחשוב לנו- שידעו על מה אנחנו מדברים.
אז מרימה את הכפפה ומודיעה קבל עם ועדה:
עבורי מושג זה ירוק וטרי לגמרי וחושבת שאין כל רע ב"מחדשות שולחן המועצה" או משהו דומה
וזה ברור ומובן לחלוטין ללא צורך בתוספת הלועזית.
לא רוצה שייקחו ממני את ארץ ישראל היפה, את השפה העברית ובעצם את התום שקיים כאן בערבה.
מדוע לא נהיה אנחנו ראש לאריות, שאחרים יחקו אותנו, מדוע לנהות אחר הזרם המתייוון במדינה?
שאז מחר נשלח את הילד ל nursery school במקום לפעוטון ונרוץ ל meeting ב club בקשר
ל Party .
הגזמתי? אולי, אבל זה הכיוון עליו אני מדברת - "עברי , דבר (כאן) עברית" ולא נתפזר כעדר בלי רועה.
אם ישנם חברים שחושבים כמוני או אחרת אנא השיבו על שאלת הסקר ונלמד ממנה לאן פנינו.